You are here
Home > 别当过客,马上入会 > 58、中 秋(张叶琳)

58、中 秋(张叶琳)

中 秋
张叶琳 (曼谷英汉国际学校)

  小时候被父母送回中国读书,我最喜欢的节日就是中秋节了。
一家人坐在外公的天台赏月,大人们围坐一桌扯着家常,小孩子们互相追逐嬉戏。收音机里放着王菲温柔婉转的嗓音:“明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。”歌词是课堂里学过的《水调歌头》,伴随着我们的咿呀跟唱。外婆还会像变魔术一样从箱子里掏出早已准备好的烟花棒。噼里啪啦,十几支小礼花被点燃,冒出星星点点耀眼的火花,忽然间整个院子银光烁烁,仿佛流星雨洒落人间。
每一年大人们都说:“今晚的月亮真圆啊,真亮啊。”害我总想着月亮是圆的,美术课上老师让我们画画,我径直画了一个大饼,同学问我是什么,我说是月亮啊,顿时惹得哄堂大笑。
年少的我其实也顾不上月亮到底圆不圆,眼睛只管盯着桌上圆圆的月饼。月饼倒肯定是圆的,一个个油油亮亮,泛出好看的光泽,表面印着整整齐齐的字,一切开就看到结实细密的淡**莲蓉包裹着流油的蛋黄。天上的月亮圆圆的,桌上的月饼圆圆的,弟弟妹妹爸爸妈妈外公外婆脸上的笑容也是圆圆的、满满的。
脑海中的中秋节除了双黄莲蓉的细腻甜蜜,就是对于嫦娥奔月美好传说的向往。小小孩童一边唱念着,一边望月思索,天上的广寒宫究竟会有多繁华啊,嫦娥该是如何的仙气渺渺。就像那歌曲中唱道“我欲乘风归去”,心之向往,我也想去看看那天上宫阙。
后来才知道,小时候的我没有读懂《水调歌头》。
2015年背上行囊回到泰国,此去一别,从此故乡只有永夏,再无凉秋,还有那每一个没有团聚的月圆中秋节。后来在泰国过中秋节,外婆特意托人给我捎了两盒双黄莲蓉月饼,我拿到后迫不及待地打开精致的盒子,小心翼翼咬了一口,却只觉得甜得发腻了。或许月饼就是要配上团圆的中秋节,伴着空气里飘散的快乐的气息,月饼的甜腻才不会过分了。不敢碰不去碰的思念,一不小心打翻了它,就变成了海洋,汹涌的潮水,一寸一寸地将我淹没。
再看天上的月亮,只觉得是冷清的,是寒气逼人的,是残缺的。原来不知道,月圆竟是这么难得。人有悲欢离合,月有阴晴圆缺。就连天上的嫦娥,也该是孤独的。“我欲乘风归去”的后半句还有“又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。”诗人早就明白诺大的广寒宫里只有嫦娥孤身一人,伴着桂树,其中的寂寞不言而喻。
原来那首东坡一出便使余词尽废的《水调歌头》,从前我只看懂了一半。
又转头看向月亮,不禁与嫦娥感同身受起来。想起那首小时候总在唱的歌,轻轻哼唱起来,“但愿人长久,千里共婵娟。”

Leave a Reply

Top
翻译/Translate/แปลภาษา »