You are here
Home > 别当过客,马上入会 > 35、两片嘴唇带我来了中国(林雨)

35、两片嘴唇带我来了中国(林雨)

两片嘴唇带我来了中国
林雨    (西北大学)

  世界上最远的距离不是南北半球的距离,也不是你在一个国家我却在另一个国家的距离,而是我们上嘴唇和下嘴唇之间的距离。世界上最近的距离不是你和我面对面站在一起的距离,而是我们上嘴唇和下嘴唇之间的距离。我们的这两片嘴唇能拉近距离,也能拉大距离。当你站在我面前,而我的两片嘴唇一动不动、闭嘴不谈,我和你的距离就是千里之遥。当你站在北半球,我站在南半球,通过通讯工具我们交谈、聊天,我和你的距离就近咫尺。
我来自泰国的小城市素可泰,素可泰在泰国的北部,是泰国之前的首都。这是一个平静的城市,没有大广场,没有大学,只有几家超市和城市学校。小时候的我没有考虑过去国外,能去首都曼谷或其他大城市学习生活就是一件完美的事情了。虽然自己也是华裔(我的太爷是海南人),可因为爸爸不会说汉语,家里人也没人会说汉语,所以对外语并没有特别想要学习的**,觉得自己会说泰语就已经很全备了。这就使我和外国离得很远,增加了我和外国的距离。直到进入高中,学校开设了汉语课程,在家人的推荐和支持下,我开始学习汉语。
刚开始学习汉语觉得很新鲜,觉得汉语是一种很奇特的语言,越学越有意思,一直认真努力地学习。学习汉语一年后,我获得了2008年素可泰城市的奖学金,这份奖学金提供给我前往西安的西北大学学习一年汉语的完美机会。
2008年9月至2009年7月是我在中国的西北大学学习汉语的时间,这段时间是我生命中最美好、最难忘的回忆。那次是我第一次出国,第一次离开家,第一次来中国,让我紧张又害怕同时也充满了期待。到了西安,完全进入了汉语的世界。人们说着汉语,广告文字也是汉字,我什么都不懂,觉得为什么这里的汉语跟我在泰国学的汉语不一样呢?所以,刚到西安的几天我都躲在宿舍里,不敢一个人出去,不说话,一直把上嘴唇和下嘴唇紧闭在一起,只跟着另一个泰国姐姐,让她帮我翻译,帮我交流,那时我觉得自己不是在中国,也不是在泰国,而是在一个完全陌生的地方。
开学之后,我遇见了善良的老师们和来自各个国家的外国朋友们,我就逐渐摆脱了以前的寂寞感和害怕感。我每天积极地上课,和老师们交流,有不懂的地方老师们也会耐心地给我讲解,朋友们也用汉语交流自己国家的文化,使我开始接触很多从来没有了解过的事情。慢慢的我的汉语水平也提高了,除了在学校里和老师、朋友交流,我也会去和本地人交流,他们知道我来自泰国会很感兴趣地问我关于泰国的事情,和我聊天甚至教我说汉语,这让我更深地爱上了汉语、西安和中国。这段时间是我最喜爱,最珍惜的时间,把一个从小城市来的我变成了可以自信地用汉语交流的泰国姑娘。
在西北大学学习结束,我依依不舍地回到了泰国,那次之后我就决心以后一定要再去中国学习并且成为一名汉语老师。在泰国的大学,我一刻没有停止汉语的学习,本科毕业后,通过努力,我获得了中国ZF奖学金,被西北大学汉语国际教育硕士专业录取。真的不敢相信我自己能够再次得到前往西北大学学习的机会。
这次来西北大学学习和第一次来时的气氛完全不一样。第一次来学习汉语,和外国朋友们在一起,教室里的气氛总是那么生动活泼,在玩耍中学习。可这次恰恰相反,硕士专业的学习是和中国学生们一起听课,教室里更多的是安静和严肃。即使也有其他的外国学生,但是每一个同学都很认真地听老师讲课,专注于自己的学习。新的开始当然也碰到了不少困难,学习的内容深度难度高,专业词汇也比较难了解,不能快速的消化和掌握课堂知识,不能跟老师顺利地沟通,所以我第一个月的学习很辛苦。但是,有老师和中国同学不断的在我身边帮助我、鼓励我,使我一步一步的攻克难关。非常幸运的是我的中国同学中有一位会一点泰语,曾经去过泰国实习,因此在我的课业中帮我耐心的讲解,同时帮我一点点找回自信。除了课堂学习,汉语国际教育专业课程中还含有实习的课程,所以去年暑假,我在家乡,素可泰的一所高中担任了高中汉语教师。实习也是我最喜欢的时间,我把自己所学到的汉语知识教给学生们,查看学生们学习汉语的困难和问题并尽力找适合的办法给学生们解释。同时,我也能发现泰国学生学习汉语的困难和障碍,找到自己教法的缺点,并及时补充知识、转换方法,尽量地解决泰国学生学习汉语的困难和障碍,这次实习让我在实现成为汉语教师的梦想道路上又前进了一步。
我的硕士论文是关于在泰国使用的汉语教材,在导师的指导和帮助下,我顺利地展开内容的研究和编写,希望自己能够给学汉语的泰国学生们带来帮助,能让学生清清楚楚地明白和掌握汉语知识,这是我最大的愿望。
因为自己的这两片嘴唇,让我勇敢地说汉语,让我飞到了中国,拉近了我和在中国的老师们及朋友们之间的距离。为了之后能减少别人的距离,我会尽量利用这两片嘴唇给泰国学生们讲课和解释,为他们教汉语,展示我所接触到的美丽中国,让他们更了解中国和汉语,让他们知道在世界上没有我们不能接触的地方,只要我们勇敢地开始,勇敢地做,和勇敢地交流,这就不会让我们与任何地方离得那么遥远了。

Leave a Reply

Top
翻译/Translate/แปลภาษา »